蹩脚
biéjiǎo
어설프다,서투르다




A: 明天我要见外国客户,你来帮我翻译吧。
A: Míngtiān wǒ yào jiàn wàiguó kèhù, nǐ lái bāng wǒ fānyì ba.
A: 밍티앤 워 야오 지앤 와이구어 커후, 니 라이 빵 워 판이 바.

B: 不行不行,我的英语很蹩脚。
B: Bù xíng bù xíng, wǒ de Yīngyǔ hěn biéjiǎo.
B: 뿌 싱 뿌 싱, 워 더 잉위 헌 비에지아오.

A: 你不是去留过学吗?
A: Nǐ bú shì qù liú guo xué ma?
A: 니 부 스 취 리우 꾸어 쉬에 마?



A: 내일 나 외국 거래처 손님을 만나야 하는데 와서 통역 좀 해줘.

B: 안돼, 안돼. 내 영어가 아주 어설퍼.

A: 너 유학 갔다 오지 않았어?



단어:
外国 외국 / 客户 거래처 / 翻译 번역, 통역하다 / 不行 안 되다

英语 영어 / 留学 유학 가다 / ~过 ~한 적이 있다



한마디
‘蹩’는 ‘삔다’라는 뜻입니다. ‘蹩脚’의 원래 뜻은 ‘발을 삔다’입니다.

발이 삐었으면 걸어 다닐 때 매우 불편한 것처럼 어떤 일을 어설프게 할

때도 불편해합니다. 그래서 수준이 아직 그다지 높지 않아 서투를 경우

‘蹩脚’라고 표현합니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사