狗血剧
Gǒuxuě jù
막장 드라마




A: 我最近在追一部“狗血剧”,太过瘾了!
A: Wǒ zuìjìn zài zhuī yí bù ‘gǒuxuě jù’, tài guòyǐn le!
A: 워 쮀이진 짜이 쮀이 이 뿌 ‘꺼우

B: 你咋跟我妈爱好一样,对“狗血剧”走火入魔。
B: Nǐ zǎ gēn wǒ mā àihào yíyàng, duì ‘gǒuxuě jù’ zǒuhuǒrùmó.
B: 니 자 껀 워 마 아이하오 이양, 뛔이 ‘꺼우쉬에 쥐’ 저우후어루모.

A: 那是你不知道它的“魅力”,越看越来劲!
A: Nà shì nǐ bù zhīdào tā de ‘mèilì’, yuè kàn yuè láijìn!
A: 나 스 니 뿌 쯔따오 타 더 ‘메이리’, 위에 칸 위에 라이진!



A: 요즘 막장 드라마 하나를 본방사수하고 있어. 너무 재미있더라고!

B: 너 어떻게 우리 엄마랑 취향이 똑같아? 막장 드라마에 엄청 빠져 들어.

A: 너는 그런 드라마의 “매력”을 몰라서 그래. 보면 볼수록 재미있거든!



단어:
狗血 매우 어이없고 황당하다 / 狗血剧 막장 드라마 / 最近 요즘 / 追剧 본방 사수

太~了 너무나 / 过瘾 재미있다 / 咋 왜 / 跟~一样 ~와 같다 / 妈 어머니

爱好 취향, 취미 / 对~走火入魔 ~에 깊이 중독되다 / 不知道 모르다

它 그것 / 魅力 매력 / 越~越 ~할수록 / 看 보다 / 来劲 재미있다



한마디
아침에 주로 방송되고 내용은 황당하면서 자극적인 ‘막장 드라마’는 중국어로

‘狗血剧’라고 표현합니다. 몰입도가 매우 높아 늘 인기가 많죠. 중국 드라마 중에

‘狗血剧’는 아직 많지 않지만 기막힌 일이나 상황에 부딪히면 ‘很狗血’ 또는

‘像狗血剧一样(막장 드라마 같다)’라고 하면서 당황하고 불편한 심정을 드러낼

수 있습니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사