霸屏
Bàpíng
전 스크린을 독점하다




A: 最近简直电影院都被她霸屏了。
A: Zuìjìn jiǎnzhí diànyǐngyuàn dōu bèi tā bàpíng le.
A: 쮀이진 지앤즈 띠앤잉위앤 떠우 뻬이 타 빠핑 러.

B: 为啥啊?
B: Wèi shá a?
B: 웨이 샤 아?

A: 新上映的4部电影,竟然都是她主演的。
A: Xīn shàngyìng de sì bù diànyǐng,jìngrán dōu shì tā zhǔyǎn de.
A: 신 샹잉 더 쓰 뿌 띠앤잉, 징란 떠우 스 타 쥬이앤 더.



A: 요즘 정말이지 영화 스크린을 그녀가 전부 다 독점했어.

B: 무슨 말이야?

A: 새로 상영한 영화 네 편이 모두 그녀가 주연이야.



단어:
霸屏 스크린 화면을 독점하다 / 最近 최근, 요즘 / 简直 정말로

电影院 영화관 / 被 ~에 의해(피동을 나타냄) / 为啥 왜 / 新 새로

上映 상영하다 / 部 영화 등 작품을 세는 단위(양사) / 竟然 뜻밖에

主演 주연하다



한마디
‘霸’는 ‘강제로 차지한다’, ‘屏’은 ‘스크린, 화면’이란 뜻이니, ‘霸屏’은

‘스크린을 차지하다, 독점하다’는 의미로 해석됩니다. 위의 내용처럼 상영하는

영화 전부 혹은 거의 대부분에서 출연하면 ‘霸屏’이라고 할 수 있습니다.

또 영화관에서 특정한 하나의 영화 위주로 상영하거나 TV에서 하나의 드라마나

프로그램이 여기저기 많이 방영되고 있을 때도 ‘霸屏’이라고 말할 수 있습니다.

그리고 요즘 SNS에서 ‘도배한다’고 하는 말도 ‘霸屏’이라고 표현한답니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사