轻车熟路
Qīngchēshúlù
길이 매우 익숙해 찾기 쉽다 (누워서 떡 먹기다)




A: 明天我们不是回母校么,你开车顺道来接我呗!
A: Míngtiān wǒmen bú shì huí mǔxiào me, nǐ kāichē shùndào lái jiē wǒ bei!
A: 밍티앤 워먼 부 스 훼이 무시아오 머, 니 카이쳐 슌따오 라이 지에 워 베이!

B: 这学校你早就轻车熟路了,闭着眼睛自己都能去吧。
B: Zhè xuéxiào nǐ zǎojiù qīngchēshúlù le,bì zhe yǎnjing zìjǐ dōu néng qù ba.
B: 쪄 쉬에시아오 니 자오지우 칭쳐슈루 러, 삐 져 이앤징 쯔지 떠우 넝 취 바.

A: 有顺风车搭不是更好吗?
A: Yǒu shùnfēngchē dā bú shì gèng hǎo ma?
A: 여우 슌펑쳐 다 부 스 껑 하오 마?



A: 내일 우리 모교에 가잖아. 너 가는 길에 날 태우러 와줘.

B: 우리 학교는 길이 너무 익숙해서 넌 눈 감은 채도 찾아갈 수 있지 않아?

A: 얻어 탈 타가 있어 타고 가면 더 좋지.



단어:
轻车熟路 길이 매우 익숙하다 / 明天 내일 / 我们 우리 / 不是~么 ~아닌가?

回 돌아가다 / 母校 모교 / 开车 차를 몰다 / 顺道 가는 길에

接 맞이하다, 데리러 오다 / 早就 일찍이 / 闭眼睛 눈을 감다 / 自己 자기

搭顺风车 히치하이킹 / 更 더



한마디
가는 길이 매우 익숙하면 ‘轻车熟路’라고 표현할 수 있습니다. 더 나아가

일이 아주 익숙해서 하기 쉬울 때도 사용 가능합니다. 예를 들어

‘他有多年经验,做起来轻车熟路’, 즉 ‘그가 다년간의 경력이 있어서

(일을) 하기가 매우 익숙합니다.’라고 할 수 있습니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사