择日不如撞日
Zé rì bùrú zhuàng rì
날을 신중하게 고르느니 차라리 되는대로 하는 것이 낫다




A: 今天我去迪士尼,人可少了,该玩儿的都玩儿了。
A: Jīntiān wǒ qù Díshìní, rén kě shǎo le, gāi wánr de dōu wánr le.
A: 진티앤 워 취 디즈니, 런 커 샤오 러, 까이 왈 더 떠우 왈 러.

B: 你今天真的是择日不如撞日,运气特别赞。
B: Nǐ jīntiān zhēnde shì zé rì bùrú zhuàng rì, yùnqì tèbié zàn.
B: 니 진티앤 쪈더 스 저 르 뿌루 쮸앙 르, 윈치 터비에 짠.

A: 我也觉得,估计以后都没这么好运气了。
A: Wǒ yě júede, gūjì yǐhòu dōu méi zhème hǎo yùnqì le.
A: 워 예 쥐에더, 꾸지 이허우 떠우 메이 쪄머 하오 윈치 러.



A: 오늘 나 디즈니랜드에 갔는데 사람이 아주 적었어. 타야 할 건 다 탔거든.

B: 네 오늘 경우가 정말 되는대로 아무 날이나 하는 것이 낫다는 것이네. 운이 터진 거야.

A: 나도 그렇게 생각해. 아마도 앞으로는 이렇게 좋은 운은 없을 거야.



단어:
择 선택하다 / 日 날, 날짜 / 不如 ~보다 못하다 / 撞 부딪히다 / 今天 오늘

去 가다 迪士尼 디즈니랜드 / 人 사람 / 少 적다 / 玩儿 놀다 / 该 해야 하다

都 모두 / 真的 정말 / 运气 운 / 特别 특별히 / 赞 대단하다, 좋다 / 也 ~도

觉得 라고 생각하다 / 估计 아마도, 예측하다 / 以后 앞으로 / 这么 이렇게나



한마디
어떤 일을 할 때 늘 날짜를 신경 써서 고르게 되죠? 하지만 때로는 즉흥적이고

아무 예고 없이 어느 날 갑자기 어떤 행동을 하거나 어디로 가게 될 수도

있습니다. 그런 날이 어쩌면 오히려 일이 더 잘 풀리거나 운이 유난히 좋을

수도 있습니다. 예를 들어 즉흥적으로 여행을 가기로 했는데 그날에 운 좋게도

비수기였다면, 그런 상황에서 위의 표현, ‘择日不如撞日’를 사용할 수 있습니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사