[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 불쾌하기 짝이 없어
不愉快きわまりない
후유카이키와마리나이
불쾌하기 짝이 없어



堤 : どうしたの?部長。ぷりぷりしながら出ていったけど。
츠츠미 도-시타노 부쵸- 푸리푸리시나가라 데테잇따케도

野崎 : そうですか? 今まで穏やかに通話されてましたけど。
노자키 소-데스까 이마마데 오다야카니 츠-와사레테마시타케도

堤 : 不愉快きわまりないって言ってたよ。
츠츠미 후유카이키와마리나잇떼 잇떼따요

野崎: え?通話の相手、社長でしたけど。・・・・・あ、今のお話し
노 자키 에 츠-와노아이테 샤쵸-데시타케도 아이마노오하나시
聞かなかったことにしてください。
키카나캇타코토니시테쿠다사이


츠츠미 : 무슨 일이야, 부장님? 막 화나신 것처럼 나가시던데.
노자키 : 그래요? 지금까지 부드럽게 통화하고 계셨는데요.
츠츠미 : 너무 불쾌하다고 말씀하셨다고.
노자키 : 네? 통화한 상대가 사장님이셨는데...아, 지금한 얘기는
못들은 걸로 해주세요.

ぷりぷり : 몹시 성난 모양
穏(おだ)やか : 평온함, 침착함, 조용함
不愉快(ふゆかい) : 불쾌함
きわまりない : ~기 짝이 없다