[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 학창 시절 추억으로 이야기 꽃을 피웠어요
学生時代の思い出に話が弾みました
가쿠세-지다이노 오모이데니 하나시가하즈미마시타
학창 시절 추억으로 이야기 꽃을 피웠어요



本田 : 10年ぶりに青春時代の懐かしい顔触れが揃いまして。
혼다 쥬-넴부리니 세-슌지다이노나츠카시- 카오부레가 소로이마시테

西尾 : それはいい時間になりましたね。
니시오 소레와 이-지칸니나리마시타네

本田 : はい。学生時代の思い出に話が弾みました。
혼다 하이 가쿠세-지다이노 오모이데니 하나시가하즈미마시타

西尾 : なんか大学時代の友だちに会いたくなっちゃったな。
니시오 낭까 다이가쿠지다이노토모다치니 아이타쿠낫쨧따나
私も声を掛けてみようかな。
와타시모 코에오카케테미요–카나

혼 다 : 10년 만에 젊은 시절의 그리운 멤버들이 모였으니...
니시오 : 정말 좋은 시간이었겠어요.
혼 다 : 네. 학창시절 추억으로 이야기꽃을 피웠죠.
니시오 : 왠지 대학 시절 친구들을 만나고 싶네~ 나도 이야기를
좀 꺼내 볼까.

青春時代(せいしゅんじだい) : 청춘 시절, 젊은 시절
揃(そろ)う : 갖추어지다, 모이다
顔(かお)ぶれ : 참가한 사람들, 면면
弾(はず)む : 기세가 오르다, 신바람이 나다
声(こえ)をかける : 말을 걸다, 소리치다