[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 괜한 일이 상관하고 싶지 않아
厄介なことにかかわりたくない
약까이나코토니 카카와리타쿠나이
괜한 일이 상관하고 싶지 않아


牧野:みんな厄介なことにかかわりたくないって、見て見ぬふりをしてるけどさ。
마키노 민나 약까이나코토니 카카와리타쿠나잇떼 미테미누후리오 시테루케도사

大森:うん。
오-모리 웅

牧野:このままでいいのかなって、いつも思うんだよね。
마키노 코노마마데이-노카낫떼 이츠모 오모운다요네

大森:でもまずは本人の気持ちが大事だと思うけど。本当に更生したいのかどうか。
오-모리 데모마즈와 혼닌노 키모치가 다이지다토오모우케도 혼토-니 코-세-시타이노카도–카
・・・じゃないと、また同じこと繰り返すでしょう。
쟈나이토 마타 오나지코토 쿠리카에스데쇼-

마키노 : 다들 괜한 일에 상관하고 싶지 않다고 봐도 못 본 척
하는데 말이지...
오모리 : 응
마키노 : 이대로 괜찮은 건지 항상 그런 생각이 들어.
오모리 : 근데 우선 본인 기분이 중요하다고 생각하지만. 정말 고치고
싶은 건지 어떤 건지. 그렇지 않으면 또 같은 일이
반복되겠지.

厄介(やっかい) : 귀찮음, 성가심
かかわる : 관련되다, 상관하다
大事(だいじ)だ : 중요하다
更(こう)生(せい) : 새로워짐, 갱생
繰(く)り返(かえ)す : 반복하다