[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 팬클럽 부회장 하고 있어
ファンクラブの副会長してる
황쿠라부노 후쿠카이쵸-시테루
팬클럽 부회장 하고 있어



権藤 : そろそろ5時か。よし!
곤도- 소로소로고지까 요시

細田 : 今日もこのあと、なにかあるんですか?
호소다 쿄-모 코노아토 나니까 아룬데스까

権藤 : 今日は、あ、ここだけの話だけど、
곤도- 쿄-와 아 코코다케노하나시다케도
僕、あるアイドルのファンクラブに入っててね、
보쿠 아루아이도루노 황쿠라부니하잇떼테네
そのファンクラブ会員限定のサイン会があるんだよ。
소노 황쿠라부 카이잉겐테-노사인카이가 아룬다요
ちなみに、僕、そのファンクラブの副会長してるんだけど。
치나미니 보쿠 소노 황쿠라부노 후쿠카이쵸-시테룬다케도

細田 : ええ? そんなことまでしてたんですか?
호소다 에- 손나코토마데시테탄데스까


곤 도 : 이제 곧 5시네! 자~!
호소다 : 오늘도 이후에 뭔가 일정이 있나요?
곤 도 : 오늘은, 아! 우리끼리라서 하는 이야기인데, 나, 한 아이돌
팬클럽에 들어가서 그 팬클럽 회원 한정 사인회가 있거든.
덧붙이자면 나 그 팬클럽 부회장하고 있거든.
호소다 : 네?! 그런 일까지 하고 있는 거에요?

アイドル : 아이돌
ファンクラブ : 팬클럽
ちなみに : 덧붙여 말하자면
会員限定(かいいんげんてい) : 회원한정
副(ふく)会(かい)長(ちょう) : 부회장