[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 분수에 맞는 행복
身の丈にあった幸せ
미노타케니 앗따 시아와세
분수에 맞는 행복



ミチ : 身の丈にあった幸せって、どういう意味?
미치 미노타케니 앗따 시아와셋떼 도-이우이미

ヒロ : ええ? ・・・まあ、背伸びしないってことなんじゃない?
히로 에- 마- 세노비시나잇떼코토난쟈나이

ミチ : 無理しないでも手に入る幸せってこと?そんなんで手に入るのかな・・・。
미치 무리시나이데모 테니하이루 시아와셋떼코토 손난데 테니하이루노카나

ヒロ : まあ、何が幸せかは人によって違うから。
히로 마- 나니가 시아와세카와 히토니욧떼치가우카라



미치 : 분수에 맞는 행복이라는 게 어떤 의미야?
히로 : 음... 안간힘을 쓰지 않는다는 거 아닐까?
미치 : 무리하지 않아도 손에 들어오는 행복이라는 건가?
그렇게 손에 들어올 수 있을까?
히로 : 뭐가 행복인지는 사람에 따라 다르니까.


身(み)の丈(たけ) : 키, 신장 (인간의 능력, 기량, 경제력을 비유하기도 함)
背(せ)伸(の)び : 발돋움, 자기 실력 이상의 일을 하려고 애씀
手(て)に入(はい)る : 손에 들어오다