[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 점장님 얼굴에 웃음이 가득해
店長満面の笑み
텐쵸- 맘멘노에미
점장님 얼굴에 웃음이 가득해


吉野 : さっき店長室行ったら、店長満面の笑み。
요시노 삭끼 텐 쵸-시츠 잇따라 텐쵸- 맘멘노에미
最近、売り上げが右肩上がりなんだって。
사이킹 우리아게가 미기카타아가리난닷떼

川野: ふうん。店長だけうきうきって話ね。っていうか、なんで店長室?
카와노 후웅 텐쵸-다케 우키우킷떼하나시네 떼이우까 난데 텐쵸-시츠

吉野 : 週末のシフト、早番から遅番にかえてもらいたくて。
요시노 -마츠노시후토 하야방카라 오소반니 카에테모라이타쿠테

川野: そうなんだ。
카와노 소-난다


요시노 : 아까 점장실 갔었는데, 점장님 얼굴에 웃음이 가득해.
요즘 매출이 상승세라나 봐.
카와노 : 흠~. 점장님만 신나는 이야기네...근데 왜 점장실에?
요시노 : 주말에 오전 근무를 오후 근무로 바꾸고 싶어서...
카와노 : 그렇구나.

満面 : 만면, 온 얼굴
笑み : 웃음, 미소
売り上げ : 매출, 매상
右肩上がり : 상태가 점점 좋아지는 것
うきうき : 신바람이 나서 마음이 들뜨는 모양
早番 : 오전 근무
遅番 : 오후 근무