[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 차갑지 않은 중화냉면이라니, 있을 수 없는 일 아니에요?
冷たくない冷やし中華なんて、ありえなくない?
츠메타쿠나이 히야시츄-카난떼 아리에나쿠나이
차갑지 않은 중화냉면이라니, 있을 수 없는 일 아니에요?




A:
知ってました? 中国の冷やし中華って常温なんですってよ。
싯떼마시타 츄-고쿠노 히야시츄-캇떼 죠-온난데슷떼요

B:
っていうか、中国にもあったんだね、冷やし中華。で、なんで常温?
떼이우카 츄-고쿠니모 앗딴다네 히야시츄-카 데 난데 죠-옹

A:
そもそも中国医学の考え方らしいんですけど。
소모소모 츄-고쿠이가쿠노 캉가에카타라시인데스케도
体を冷やすことを好まないらしいですよ、中国の人って。
카라다오 히야스코토오 코노마나이라시-데스요 츄-고쿠노히톳떼

B:
でもさ、冷たくない冷やし中華なんて、ありえなくない?
데모사 츠메타쿠나이 히야시츄-카난떼 아리에나쿠나이



A : 알고 있었어요? 중국의 냉면은 상온이래요.
B : 아, 근데 중국에도 있었군요, 중화 냉면.그런데 왜 상온이죠?
A : 원래 중국 의학의 사고방식이라는 것 같던데.
몸을 차게 하는 것을 좋아하지 않는다나 봐요,중국사람들은.
B : 근데 차갑지 않은 중화냉면이라니, 있을 수 없는 일 아니에요?



단어
冷やし中華 : 일본풍 중화냉면
常温 : 상온, 항상 일정한 온도
そもそも : 도대체, 처음, 애초
冷やす : 차게 하다
ありえない : 있을 수 없다