女大十八变
Nǚ dà shíbā biàn
여자는 성장하면서 여러 번 모습이 변한다




A: 哇,她怎么长这么漂亮了呀?
A: Wà,tā zěnme zhǎng zhème piàoliàng le ya?
A: 와, 타 전머 쟝 쪄머 피아오리앙 러 야?

B: 女大十八变呢。
B: Nǚ dà shíbā biàn ne.
B: 뉘 따 스빠 삐앤 너.

A: 我上次见到的时候,还是小学生呢。
A: Wǒ shàng cì jiàndào de shíhou, hái shì xiǎoxuéshēng ne.
A: 워 샹 츠 지앤따오 더 스허우, 하이 스 시아오쉬에셩 너.



A: 어머, 그녀가 어떻게 이렇게 예뻐졌어?

B: 여자는 자라면서 여러 번 모습이 변한다잖아.

A: 지난번 만날 때 아직 초등학생이었는데.



단어:
哇 어머 / 怎么 어떻게 / 长 자라다, 성장하다

这么 이렇게 / 漂亮 예쁘다 / 上次 지난번

见到 만나게 되다 / 还是 아직도 / 小学生 초등학생



한마디
여자는 자라면서 여러 번 모습이 변한다고 합니다. 특히

이목구비가 뚜렷해지면서 어릴 때의 모습보다 더 예뻐지는데

중국 속담에서는 이를 “女大十八变”이라고 합니다. ‘여자는

자라며 18번 변한다’는 뜻입니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지