[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 나 아르바이트를 두 개 겹쳐서 하고 있어서
オレ、バイト掛け持ちしてるからさ
오레 바이토 카케모치시테루카라사
나 아르바이트를 두 개 겹쳐서 하고 있어서




A:
ねぇ、夏休みのシフト表なんだけどさ、店長に出した?
네- 나츠야스미노 시후토효-난다케도사 텐쵸-니 다시타

B:
え、まだだけど。もう出したの?
에 마다다케도 모–다시타노

A:
え、オレもまだなんだけど。オレ、バイト掛け持ちしてるからさ、どうしようかと思って。
에 오레 모마다난다케도 오레 바이토 카케모치시테루카라사 도–시오–카토 오못떼

B:
え?おまえ、バイト2つもしてたの?
에 오마에 바이토 후타츠모시테타노



A : 저기, 여름방학 근무표 말인데, 점장님한테 냈어?
B : 아직인데. 벌써 낸 거야?
A : 아니, 나도 아직이야. 나 아르바이트를 두 개 겹쳐서 하고 있어서 어떻게 할까 해서.
B : 뭐? 너 아르바이트를 두 개나 하고 있었어?



단어
シフト表 : 근무표
掛け持ち : (두 가지 이상을) 겸함, 겸임, 겹치기