孤独狗
Gūdú gǒu
아싸




A: 你怎么还剩那么多年假?
A: Nǐ zěnme hái shèng nàme duō niánjià?
A: 니 전머 하이 셩 나머 뚜어 니앤지아?

B: 像我这样的孤独狗,放假有什么意义吗?
B: Xiàng wǒ zhèyàng de gūdú gǒu, fàngjià yǒu shénme yìyì ma?
B: 시앙 워 쪄양 더 꾸두 거우, 팡지아 여우 션머 이이 마?

A: 你这辈子就和工作结婚算了!
A: Nǐ zhè bèizi jiù hé gōngzuò jiéhūn suàn le!
A: 니 쪄 뻬이쯔 지우 허 꿍쭈어 지에훈 쏸 러!



A: 너 왜 연차가 그렇게 많이 남았어?

B: 나 같은 ‘아싸’한테 휴가가 무슨 의미 있겠어?

A: 평생 일과 결혼해버려!



단어:
怎么 어떻게 / 还 아직 / 剩 남다 / 那么 그렇게나

年假 연차 / 像~这样 ~와 같은 / 放假 휴가로 쉬다

意义 의미 / 辈子 한 평생 / 工作 일하다, 일

结婚 결혼, 결혼하다 / 算了 됐다



한마디
‘인기 많은 사람’을 ‘인싸’ 라고 부르는데

중국어로는 ‘人气王(rénqì wáng)’이랍니다.

반면에 인기 없고 인간관계가 원활하지 않은

사람은‘아싸’라는 별명을 붙입니다.

중국 네티즌들은 ‘孤独狗’라고 표현하며 혼자

외롭다는 안쓰러움을 털어놓았습니다. 자신이

인기가 그다지 많지 않다는 것을 자조하는

표현입니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사