门槛
Ménkǎn
문턱




A: 我投了一堆简历,结果…都没过,唉。
A: Wǒ tóu le yì duī jiǎnlì, jiéguǒ…dōu méi guò, ài.
A: 워 터우 러 이 뛔이 지앤리, 지에구어…떠우 메이 꾸어, 아이.

B: 最近就业难啊,找工作门槛越来越高了。
B: Zuìjìn jiùyè nán a, zhǎo gōngzuò ménkǎn yuè lái yuè gāo le.
B: 쮀이진 지우예 난 아, 쟈오 꿍쭈어 먼칸 위에 라이 위에 까오 러.

A: 连实习岗位的竞争都激烈得要命。
A: Lián shíxí gǎngwèi de jìngzhēng dōu jīliè de yàomìng.
A: 리앤 스시 강웨이 더 징쪙 떠우 지리에 더 야오밍.



A: 한 묶음의 이력서를 넣었는데 결국…다 떨어졌어, 에이.

B: 요즘 취업하기 어렵잖아. 취직 문턱이 점점 높아졌어.

A: 인턴 자리조차도 경쟁이 엄청 치열하거든.



단어:
投 던지다, 내다 / 简历 이력서 / 一堆 한 묶음

结果 결과, 결국 / 过 통과하다 / 唉 아이고

最近 요즘 / 就业难 취업난 / 找 찾다

工作 일자리, 일하다 / 越来越 할수록~하다

高 높다 / 连~都 조차도 / 实习 인턴 / 岗位 일자리

竞争 경쟁 / 激烈 치열하다 / ~得要命 몹시~하다



한마디
‘문턱’을 중국어로는 ‘门槛’이라고 표현하는데

한국어와 마찬가지로 실제 문지방의 윗부분도

‘门槛’이라고 부르지만 어떤 일이 이루어지려면

넘어야 하는 조건도 ‘门槛’이라고 합니다.

입시, 취업 심지어 결혼조차 점점 어려워지는

오늘날 ‘门槛太高’, 즉 ‘문턱이 너무 높다’고

표현할 수 있습니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사