[시사중국어학원] 착 붙는 중국어 회화: 어설프다,서투르다
蹩脚
biéjiǎo
어설프다,서투르다
A: 明天我要见外国客户,你来帮我翻译吧。
A: Míngtiān wǒ yào jiàn wàiguó kèhù, nǐ lái bāng wǒ fānyì ba.
A: 밍티앤 워 야오 지앤 와이구어 커후, 니 라이 빵 워 판이 바.
B: 不行不行,我的英语很蹩脚。
B: Bù xíng bù xíng, wǒ de Yīngyǔ hěn biéjiǎo.
B: 뿌 싱 뿌 싱, 워 더 잉위 헌 비에지아오.
A: 你不是去留过学吗?
A: Nǐ bú shì qù liú guo xué ma?
A: 니 부 스 취 리우 꾸어 쉬에 마?
A: 내일 나 외국 거래처 손님을 만나야 하는데 와서 통역 좀 해줘.
B: 안돼, 안돼. 내 영어가 아주 어설퍼.
A: 너 유학 갔다 오지 않았어?
단어:
外国 외국 / 客户 거래처 / 翻译 번역, 통역하다 / 不行 안 되다
英语 영어 / 留学 유학 가다 / ~过 ~한 적이 있다
한마디
‘蹩’는 ‘삔다’라는 뜻입니다. ‘蹩脚’의 원래 뜻은 ‘발을 삔다’입니다.
발이 삐었으면 걸어 다닐 때 매우 불편한 것처럼 어떤 일을 어설프게 할
때도 불편해합니다. 그래서 수준이 아직 그다지 높지 않아 서투를 경우
‘蹩脚’라고 표현합니다.
시사중국어학원 쉬시에시에 강사
-
기사 스크랩
-
공유
-
프린트
ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지