性价比太低
Xìngjiàbǐ tài dī
가성비가 떨어진다




A: 终于盼到春天了,我们去日本看樱花吧。
A: Zhōngyú pàn dào chūntiān le, wǒmen qù Rìběn kàn yīnghuā ba.
A: 쯍위 판 따오 츈티앤 러, 워먼 취 르번 칸 잉화 바.

B: 好呀,我前几天还看到电视购物上,在宣传团游商品呢。
B: Hǎo ya, wǒ qiánjǐtiān hái kàn dào diànshì gòuwù shang, zài xuānchuán tuányóu shāngpǐn ne.
B: 하오 야, 워 치앤티앤 하이 칸 따오 띠앤스 꺼우우 샹, 짜이 쉬앤츄안 투안여우 샹핀 너.

A: 不不,那些旅游商品性价比都太低了,我们自己做攻略去吧。
A: Bù bù, nà xiē lǚyóu shāngpǐn xìngjiàbǐ dōu tài dī le, wǒmen zìjǐ zuò gōnglǜè qù ba.
A: 뿌 뿌, 나 시에 뤼여우 샹핀 싱지아비 떠우 타이 띠 러, 워먼 쯔지 쭈어 꿍뤼에 취 바.



A: 기다리고 기다리던 봄이 드디어 왔다. 벚꽃 구경하러 일본 가자.

B:그러자.며칠 전에 홈쇼핑에서 단체 여행상품을 봤는데.

A:아니 아니, 그 여행상품들 가성비가 다 너무 떨어져.우리가 계획을 세워서 자유여행으로 가자.



단어:
性价比 가성비 / 低 낮다 / 终于 드디어 / 盼 목이 빠지도록 기다리다

春天 봄 / 日本 일본 / 樱花 벚꽃 / 看 보다, 구경하다 / 前几天 며칠 전

还 또 / 电视购物 홈쇼핑 / 宣传 홍보하다 / 团游商品 여행 상품

那些 그것들 / 自己 스스로 / 攻略 공략, 계획



한마디
경기가 침체 국면에 들어서면서 소비자들이 ‘가성비’를 많이 추구하죠?

중국에도 마찬가지로 ‘가성비’를 중요시하는데, 가성비를 중국어로는

‘性价比’라고 표현합니다. 어디든 소비자들의 심리가 모두 비슷하다는 점을

알 수 있습니다. 그리고 여행 갈 때 ‘단체여행’과 ‘자유 여행’, 두 가지

종류가 있는데, 중국어로는 ‘团游’과 ‘自由旅行’이라고 합니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사