无底洞
Wúdǐdòng
밑빠진 독, 끝없는 탐욕



A: 他怎么又去澳门了?
A: Tā zěnme yòu qù Àomén le?
A: 타 전머 여우 취 아오먼 러?

B: 听说上次在赌场赢了些钱。
B: Tīngshuō shàng cì zài dǔchǎng yíng le xiē qián.
B: 팅슈어 샹 츠 짜이 두챵 잉 러 시에 치앤.

A: 人的欲望真的是无底洞。
A: Rén de yùwàng zhēn de shì wúdǐdòng.
A: 런 더 위에왕 쪈 더 스 우디뚱.



A: 그는 왜 또 마카오에 갔어?

B: 지난번에 카지노에서 돈을 좀 땄대.

A: 사람의 욕심은 정말 한도 끝도 없군.



단어:
又 또 / 澳门 마카오 / 听说 ~라고 듣다 / 赌场 카지노 / 赢 이기다

(一)些 약간의 / 钱 돈 / 欲望 욕망



한마디
‘无底洞’이란 표현에서 ‘底’는 ‘바닥, 끝’이고, ‘洞’은 ‘구멍’이란 뜻입니다.

‘끝없는 구멍’이라고 직역되는데, 이 표현은 주로 “끝이 안 보이는

구멍’ 같은 욕심을 상징합니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지