不醉不归
Bú zuì bù guī
취하기 전까지 집에 못 간다.




A: 哎呀, 时间不早了,我得走了。
A: Āiya, shíjiān bù zǎo le, wǒ děi zǒu le.
A: 아이야, 스지앤 뿌 자오 러, 워 데이 저우 러.

B: 说啥呢? 今天不是说好了不醉不归的吗?
B: Shuō shá ne? Jīntiān bú shì shuō hǎo le bú zuì bù guī de ma?
B: 슈어 샤 너? 진티앤 부 스 슈어 하오 러 부 쮀이 뿌 꿰이 더 마?

A: 放过我吧,老婆在家等着呢。
A: Fàngguò wǒ ba, lǎopo zài jiā děng zhe ne.
A: 팡꾸어 워 바, 라오포 짜이 지아 덩 져 너.



A:. 아이고, 시간이 벌써 이렇게 됐네, 난 가봐야겠어.

B: 무슨 소리야? 오늘 취할 때까지 마신다고 했잖아.

A: 좀 봐줘. 아내가 집에서 기다리고 있거든.



단어:
时间 시간 / 早 이르다 / 得 해야겠다 / 走 가다

说 말하다 / 啥 무엇 / 今天 오늘

放过 놔주다 / 老婆 아내 / 家 집 / 等 기다리다



한마디
술자리에서 종종 들리는 한 마디가 바로 ‘不醉不归’랍니다.

‘취하지 않으면 집에 못 간다’로 직역됩니다. 술을 신나게

마실 때 자주 쓰는 표현입니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사