快被烤熟了
Kuài bèi kǎo shú le
쪄 죽을 지경이야




A: 我下个月想去上海迪士尼玩儿!
A: Wǒ xià ge yuè xiǎng qù Shànghǎi Díshìní wánr!
A: 워 시아 거 위에 시앙 취 샹하이 디스니 왈!

B: 你千万别来,别来别来。
B: Nǐ qiānwàn bié lái, bié lái bié lái.
B: 니 치앤완 비에 라이, 비에 라이 비에 라이.

A: 为什么呀?
A: Wéi shénme ya?
A: 웨이 션머 야?

B: 最近上海体感温度45度!都快被烤熟了。
B: Zuìjìn Shànghǎi tǐgǎn wēndù 45 dù! Dōu kuài bèi kǎo shú le.
B: 쮀이진 샹하이 티간 원뚜 쓰스 우 뚜! 떠우 콰이 뻬이 카오 슈 러.



A : 나 다음달 상하이 디즈니랜드에 놀러 갈까 하는데!

B : 절대 오지마! 올 생각도 하지 마!

A : 왜?

B : 요즘 상하이 체감 온도가 49도야! 쪄 죽을 지경이야.



단어:
烤 굽다 /熟 익다 / 迪士尼 디즈니랜드 / 千万 제발

体感温度 체감 온도



한마디
여름이 되기만 하면 중국인끼리 즐겨 쓰는 표현은 “快被烤熟了”

입니다. 점점 더워지는 날씨 때문이죠. 올해는 특히 상하이의

무더위가 심해, 예상치도 못했던 이런 날씨를 표현하려고

네티즌들은 “煮鸡蛋了(zhǔ jīdàn le, 계란 삶아 먹어도 되겠다)”,

“ 烤鱼了(kǎo yú le, 생선 구워 먹어도 되겠다)”등 다양한 표현을

즐겨 쓴답니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사