[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 :  심각한 사태까지는 아니어서 다행이었어요

大事に至らず幸いでした
다이지니 이타라즈 사이와이데시타
심각한 사태까지는 아니어서 다행이었어요


A
毎日、良く降りますなぁ。
마이니치 요쿠후리마스나-

B
梅雨入りしてからというもの、ほとんど毎日雨ですからね。
츠유이리시테카라토이우모노 호톤도 마이니치 아메데스카라네

A
この間の大雨ではあちこちで氾濫警報まででたそうで。
코노 아이다노 오-아메데와 아치코치데 한랑케-호-마데데타소-데

B
らしいですね。大事に至らず幸いでした。
라시–데스네 다이지니 이타라즈 사이와이데시타

A : 매일, 자주 오네요.
B : 장마가 시작되고부터는 거의 매일 비가 오니까요.
A : 얼마 전 큰비가 왔을 때는 여기저기 범람경보까지 나왔다고.
B : 그렇다더라고요. 심각한 사태까지는 아니어서 다행이었어요.



단어
梅雨入り : 장마가 시작됨.
大雨 : 큰 비
氾濫警報 : 범람경보
大事に至る : 심각한 사태에 이르다
幸い : 다행, 행복