飲むと体が温かくなっていいですよ
노무토 카라다가 아타타카쿠낫떼 이-데스요
마시면 몸이 따뜻해져서 좋아요


 

A
日本では風邪気味のとき、飲んだり食べたりするものがありますか。
니혼데와 카제기미노토키 논다리 타베타리 스루모노가 아리마스카

B
色々ありますよ。私の家では、しょうが湯を作って飲みます。
이로이로 아리마스요 와타시노 이에데와 쇼-가유오 쯔쿳떼 노미마스

A
しょうが湯は苦くて私はあまり好きじゃありません。
쇼-가유와 니가쿠테 와타시와 아마리 스키쟈 아리마셍

B
でも、飲むと体が温かくなっていいですよ。
데모 노무토 카라다가 아타타카쿠낫떼 이-데스요

 

A : 일본에서는 감기 기운이 있을 때 마시거나 먹는 것이 있어요?
B : 여러 가지 있어요. 우리 집에서는 생강차를 타서 마셔요.
A : 생강차는 써서 저는 별로 안 좋아해요.
B : 근데 마시면 몸이 따뜻해져서 좋아요.

 

단어
風邪気味:감기기운   しょうが湯:생강차 苦い:(맛이) 쓰다

 

한마디
일본에서는 옛날부터 감기에 걸리면 대파를 수건 같은 걸로 말아서 목에 메는 풍습이 있습니다. 대파에 들어가는 성분이 피로회복에 효과가 있다고 합니다.

 

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지