办年货
Bàn niánhuò
맞이하려고 장을 본다




A: 刚去超市逛了一圈,菜好像都涨价了。
A: Gāng qù chāoshì guàng le yì quān, cài hǎoxiàng dōu zhǎngjià le.
A: 깡 취 챠오스 꽝 러 이 취앤, 차이 하오시앙 떠우 쟝지아 러.

B: 当然,快过年了,大家都忙着办年货呀。
B: Dāngrán, kuài guònián le, dàjiā dōu máng zhe bàn niánhuò ya.
B: 땅란, 콰이 꾸어니앤 러, 따지아 떠우 망 져 빤 니앤후어 야.

A: 早知道就早点儿开始准备了。
A: Zǎo zhīdào jiù zǎodiǎnr kāishǐ zhǔnbèi le.
A: 자오 쯔따오 지우 자오디알 카이스 쥰뻬이 러.



A: 방금 마트 한 바퀴 돌고 왔는데 물건 값이 다 오른 것 같던데.

B: 당연하지. 곧 설인데 다들 장 보기에 바빠하지.

A: 알았으면 좀 일찍 준비할 걸 그랬어.



단어:
刚 방금,막 / 去 가다 / 超市 마트

逛 돌아 다니다 / 一圈 한 바퀴 / 菜 요리,음식

好像 인 것 같다 / 都 다 / 涨价 가격이 오르다

当然 당연하다 / 快~了 곧~한다 / 大家 모두

忙着 ~하기에 바쁘다 / 早 일찍 / 开始 시작하다

准备 준비하다



한마디
평소 시장이나 마트에서 장 보는 것을 ‘买菜’라고

하는데 설을 맞이하여 평소보다 더 푸짐하고 다양한

음식을 준비해야 하는 경우는, ‘办年货’, 즉 ‘설의

물건들을 준비한다’는 표현을 사용합니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사