勘違いしないでくださいね
캉치가이시나이데쿠다사이네
착각하지 마세요




粟国  :すごい雨ですね。どうしよう・・・。

아구니 : 스고이아메데스네 도-시요 –

イ  :私、折り畳み傘ありますよ。入ってください。

이 :  와타시 오리타타미가사아리마스 요하잇떼쿠다사이

粟国  :相合傘ですね。なんかドキドキします。

아구니 : 아이아이가사데스네낭카도키도키시마스

イ  :え、勘違いしないでくださいね。

이 :     에  캉치가이시나이데쿠다사이네



아구니 : 진짜 비 많이 오네요. 어떡하지…

이 : 저 접이식 우산이 있어요. 같이 써요.

아구니 : 같이 쓰려니까 왠지 두근두근 거리네요.

이 : 헉, 착각하지 마세요.



단어
相合傘・・・남녀가 한 우산을 같이 쓰는 일.

折り畳み:접이식    ドキドキ:두근두근
勘違いする:착각하다, 오해하다



한마디
[우산을 쓰다]는 [傘を使う]가 아니라 [傘を差す]라고 표현합니다.



시사일본어학원 미카미 마사히로 강사