今日は踏んだり蹴ったりですよ
쿄-와 훈다리 켓 따리데스요
오늘은 엎친데 덮친격이네요




橋本 :  お弁当忘れちゃった!

하시모토 :오벤토-와스레 찻 따

ハン :さっき宿題も忘れたって言ってましたね。

한  :    삭끼슈쿠다이모와스레탓떼 잇떼마시타네

橋本 :  はい、さっき先生にも注意されたし、

하시모토 :하이 삭끼센세-니모추-이사례타시

今日は踏んだり蹴ったりですよ。

쿄-와 훈 다리 켓 따리데스요

ハン :明日はきっといいことありますよ。

한 :     아시타와끽 또 이 – 코토아리마스요



하시모토 : 도시락을 깜빡했다!

한 : 좀 전에 숙제도 깜빡했다고 했었죠.

하시모토 : 네. 좀 전에 선생님한테도 혼났고.

오늘은 엎친데 덮친격이네요.

한 : 내일은 꼭 좋은 일이 있을 거예요.



단어
弁当:도시락 / 忘れる: 깜빡하다
注意する:주의하다
踏んだり蹴ったり:나쁜 일이 계속되다. 엎친데 덮친격



한마디
안 좋은 일이 계속해서 일어나는 것을 일본어로 [泣きっ面に蜂(우는 얼굴에 벌)],

[一難去って、また一難(한 가지 어려움이 지나가면 또 하나의 어려움)]이라고도 합니다.



시사일본어학원 미카미 마사히로 강사