おもしろいアイディアですね
오모시로이아이디아데스네
재미있는 아이디어네요


 

佐野 :これ、見てください。水うちわです。

사 노 :  코레 미테쿠다사이 미즈우치와데스

キム :何ですか。普通のうちわみたいに見えますけど・・・。

카 무 : 난데스카 후츠-노우치와미타이니 미에마스케도

佐野 :普通のうちわとしても使えますが、水に濡らして使うんです。

사 노 : 후츠-노우치와토시테모츠카에마스가 미즈니누라시테츠카운데스

そうするともっと涼しいんですよ。

소 -수르토못또스즈시-인 데스요

キム :おもしろいアイディアですね。あ、本当に涼しい!

키 무 : 오모시로이아이디아데스네아 혼토-나스즈시-

佐野 :日本の伝統工芸のひとつなんですが、環境にもいいので

사 노 :  니혼노뎅토-코-게-노히토츠난 데스가 캉쿄- 니모이-노데

最近また注目されているんです。

사이킴마타츄-모쿠사레테이룬데스

 

사노 : 이거 보세요. 물 부채입니다.

김 : 뭐예요? 일반적인 부채처럼 보이는데요?

사노 : 일반 부채처럼도 쓸 수 있지만 물에 적셔서 쓰는 거예요.

김 : 재미있는 아이디어네요. 아, 진짜로 시원하네!

사노 : 일본 전통 공예 중 하나인데 환경에도 좋다고 해서 요즘

다시 주목받고 있어요.

 

단어
普通:보통 / 濡らす:적시다
涼しい:시원하다 / 伝統工芸:전통 공예
環境にいい:환경에 좋다 / 注目される:주목받다

 

한마디
[水うちわ]는 물에 적셔서 사용하면 공기가 증발해서 시원한 바람이 생산되는 기화열의 원리를 이용한 부채 입니다.

 

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지