ちょっと寄ってみましょうか
춋또욧 떼 미 마 쇼- 카
좀 들렀다 갈까요?




パク :遠くからなんか音が聞こえてきますね。

파 쿠 : 토-쿠카 라 낭카오토가키코에테키마스네

田中 :多分、夏祭りをしているんだと思いますよ。

타나카 : 타붕 나츠마츠리오시테이룬다토오모이마스요

パク :あ、ほんとだ。浴衣着ている人がたくさんいます。

파 쿠 :   아 혼 또다 유카타키테이루히토가탁 상 이마스

田中 :時間もあるし、ちょっと寄ってみましょうか。

타나카 : 지캄모아루시    춋 또욧 떼 미 마 쇼- 카

パク :やったー!実は私、日本のお祭り初めてなんです。

파 쿠 : 얏 따 – 지츠와와타시니혼노오마츠리하지메테난데스



박 : 멀리에서 무슨 소리가 들리네요.

다나카 : 아마 여름 축제를 하고 있는 것 같네요.

박 : 아 진짜네. 유카타를 입고 있는 사람이 많네요.

다나카 : 시간도 있으니까 좀 들렀다 갈까요?

박 : 앗싸~! 실은 저 일본 축제는 처음이거든요.



단어
浴衣・・・목욕을 한 뒤 또는 여름철에 입는 무명 홑옷
音が聞こえる:소리가 들리다 / 多分:아마
寄る:들르다 / 実は:실은



한마디
[浴衣]란 옛날에 목욕을 한 뒤 또는 여름철에 입는 무명 홑옷입니다.

그래서 지금도 불꽃놀이나 축제 때는 입고 가서 옛날 기분을 즐기는 사람들이 많습니다.



시사일본어학원 미카미 마사히로 강사