今日も蒸し暑いですね
쿄- 모무시아츠이데스네
오늘도 무덥네요


 

キム :今日も蒸し暑いですね。あ、佐藤さん、昨日サムゲタンを

키 무 :   쿄 - 모무시아츠이데스네 아 사 토- 상 키노- 사무게 탕 오

食べましたか。

타베마시타카

佐藤  :いいえ。食べませんでしたけど・・・。

사토- :   이 - 에 타베마 센 데시타케도

キム :韓国では夏バテしないようにスタミナ料理のサムゲタンを

키 무 : 캉코쿠데와나츠바테시나이요 -니스타미나료-리노사무게탕 오

食べる日があるんです。私も昨日食べられなくて・・・。

타베루히가아룬 데스 와타시모키노- 타베라레나쿠테

佐藤  :そうですか。じゃ、今日一緒に食べに行きましょう。

사토- :    소-데스카   쟈 쿄 - 잇쇼니타베니이키마쇼 -

 

김  : 오늘도 무덥네요. 아 참! 사토 씨, 어제 삼계탕을 먹었어요?

사 토 : 아니요, 안 먹었는데요?

김  : 한국에서는 더위를 먹지 않게 스태미나 요리인 삼계탕을 먹는 날이 있거든요.

저도 어제 못 먹어서...

사 토 : 그래요? 그럼 오늘 같이 먹으러 갑시다.

 

단어
蒸し暑い:무덥다
夏バテする:더위를 먹다 / スタミナ料理:스태미나 요리, 보양식

 

한마디
일본에서 더위를 이겨내기 위해서 먹는 음식이라고 하면 [うなぎ(장어)]가 유명합니다.

영양가가 높고 7세기 때는 이미 더운 날에 장어를 먹는 풍습이 있었다는 기록도 남아 있습니다.

 

시사일본어학원 미카미 마사히로 강사

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지