早く帰らなきゃ叱られちゃう
하야쿠카에라나캬시카라레챠우
빨리 집에 안 가면 혼 날 거야




チェ :あ、もうこんな時間だ。早く帰らなきゃ叱られちゃう。

최 :        아  모 – 콘나지 칸 다 하야쿠카에라나캬시카라레챠우

石田 :門限があるんですね。何時ですか。

이시다 : 몽겡가아 룬 데스 네   낭지 데스카

チェ :11時です。石田さんの家は門限がないんですか。

최  :     쥬-이치지데스이시다산노이에와몽겡가나인 데스카

石田 :遅くなりそうな時は前もって連絡しておけば大丈夫です。

이시다 :오소쿠나리소-나토키와마에못떼렌라쿠시테오케바다이죠-브데스



최 : 아! 벌써 시간이 이렇게 됐네. 빨리 집에 안 가면 혼 날 거야.

이시다 : 통금시간이 있군요. 몇 시예요?

최 : 11시예요. 이시다 씨네 집은 통금시간이 없어요?

이시다 : 늦을 것 같을 때 미리 연락해놓으면 괜찮아요.



단어
叱られる:혼나다 / 門限:통금시간
前もって:미리



한마디
[置く(두다, 놓다)]는 실제로 물건을 두는 것이 아니라 동사와 같이 쓰여서 [~ておく(~해 두다, ~해 놓다)]처럼 준비한다는 의미로 쓰일 때는 히라가나로 쓴다는 점 주의해주세요.

예) 明日の会議の資料を準備しておく。(「置く」는 안 됩니다.)



시사일본어학원 미카미 마사히로 강사