泪奔
Lèibēn
감격스러워 눈물이 맺힌다




A: 上周《无限挑战》上,HOT组合竟然合体了。
A: Shàngzhōu <Wúxiàn tiāozhàn> shang, HOT zǔhé jìngrán hétǐ le.
A: 샹쪄우 <우시앤 티아오쨘> 샹, HOT 주허 징란 허티 러.

B: 我也看了,好多看演唱会的人都泪奔了。
B: Wǒ yě kàn le, hǎo duō kàn yǎnchànghuì de rén dōu lèibēn le.
B: 워 예 칸 러, 하오 뚜어 칸 이앤챵훼이 더 런 떠우 레이뻔 러.

A: 毕竟他们曾经是一代人的青春回忆嘛!
A: Bìjìng tāmen céngjīng shì yí dài rén de qīngchūn huíyì ma!
A: 삐징 타먼 청징 스 이 따이 런 더 칭츈 훼이이 마!



A: 지난 주 <무한도전>에서 HOT가 완전체로 나타났어.

B: 나도 봤어.콘서트를 본 많은 사람들이 너무 감격해서 눈물이 맺혔더라.

A: 아무래도 그들(HOT)은 한 세대의 청춘에 대한 추억이잖아!



단어:
泪 눈물 / 奔 뛰다, 달려 들다 / 上周 지난 주 / 《无限挑战》 <무한도전>

竟然 뜻밖에 / 合体 합치다 / 演唱会 콘서트 / 看 보다 / 毕竟 아무래도

曾经 일찍이 / 一代 한 시대 / 青春 청춘 / 回忆 추억



한마디
‘泪奔’를 직역하면 ‘눈물을 흘리며 뛴다’는 뜻인데 실제로는 ‘눈물을 많이

흘리거나 매우 감격스러워 눈물이 맺힌’ 상태를 설명하는 인터넷 유행어입니다.

위 예시와 같이 옛 추억을 함께 하는 많은 사람들의 모습에’泪奔’라는 표현이

사용됩니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사