送別会も開いてくれて本当にありがとうございます
소-베츠카이모히라이테쿠레테혼토-니아리가-고자이마스
송별회도 열어줘서 정말 감사합니다.




チェ :今までお世話になりました。

최  : 이마마데오세와니나리마시타

古畑 :今日が最後だなんて、何か信じられないです。

후루하타 :쿄-가사이고다난테낭카신지라레나이데스

チェ :送別会も開いてくれて本当にありがとうございます。

최  : 소-베츠카이모히라이테쿠레테혼토-니아리가토-고자이마스

古畑 :  新しい職場でも頑張ってください。

후루하타 :아타라시-쇼쿠바데모감밧떼쿠다사이



최 : 여태까지 신세 많이 졌습니다.

후루하타 : 오늘이 마지막이라니 뭔가 믿을 수 없네요.

최 : 송별회도 열어줘서 정말 감사합니다.

후루하타 : 새로운 직장에서도 파이팅하세요.



단어
お世話になる:신세를 지다 / ~なんて:~(이)라니
送別会:송별회 / 開く:(행사를) 열다
職場:직장



한마디
한국어로는 직업을 바꾸거나 회사를 옮길 때 [이직(移職)]라는 단어를 사용합니다.

하지만 일본에서는 [転(구를 전)]을 사용해서 [転職]라는 말을 씁니다. [転校(전학)], [転勤(전근)]라는 말과 똑같습니다.



시사일본어학원 미카미 마사히로 강사