到了瓶颈期
Dào le píngjǐngqī
슬럼프에 빠졌다




A: 学了这么久汉语,怎么觉得还是原地踏步呢?
A: Xué le zhème jiǔ Hànyǔ, zěnme juéde háishi yuándìtàbù ne?
A: 쉬에 러 쪄머 지우 한위, 전머 쥐에더 하이스 위앤띠타뿌 너?

B: 你是到了瓶颈期吧,越是这样的时候,越不能放弃呀!
B: Nǐ shì dào le píngjǐngqī ba, yuè shì zhèyàng de shíhou,yuè bù néng fàngqì ya!
B: 니 스 따오 러 핑징치 바, 위에 스 쪄양 더 스허우, 위에 뿌 넝 팡치 야!

A: 唉,学语言真是一条苦逼的路啊。
A: Āi, xué yǔyán zhēn shì yì tiáo kǔbī de lù a.
A: 아이, 쉬에 위얜 쪈 스 이 티아오 쿠삐 더 루 아.



A: 오랫동안 중국어를 공부해 왔는데 왜 수준이 항상 제자리인 것 같지?

B:너는 슬럼프에 빠진 것 같아, 이럴 때일수록 포기하면 안 돼!

A: 어휴, 어학 공부는 정말 고난의 길이야.



단어:
久 오래 / 觉得 ~라고 여기다 / 还是 여전히 / 原地踏步 제자리를 빙빙 돌다

瓶颈期 슬럼프 시기 / 放弃 포기하다 / 语言 언어 / 苦逼 고생스럽다 / 路 길



한마디
위로 올라 갈수록 가늘어 진 꽃 병을 보신 적이 있죠? 위의 가는 부분을

‘瓶颈(píng jǐng)’이라고 합니다. 즉 “병의 목”이란 뜻입니다. 그 부분은

가늘어서 잘 들어가지도 못하고 빠져나오기도 힘들죠. 누구에게도 잘 뚫리지

않고 어디선가 꽉 막혀 있는 슬럼프 시기가 찾아 옵니다.

‘瓶颈期(píngjǐngqī)’를 잘 극복해내야 더 넓은 바깥 세상을 볼 수 있습니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사