虎父无犬子
Hǔfù wú quǎnzǐ
호랑이는 강아지를 낳을 수 없다




A: 听说她通过了美国的高考,上了哈佛。
A: Tīngshuō tā tōngguò le Měiguó de gāokǎo, shàng le hāfó.
A: 팅슈어 타 퉁꾸어 러 메이구어 더 까오카오, 샹 러 하포.

B: 她父母都是名校出身,对她教育也是相当严格。
B: Tā fùmǔ dōu shì míngxiào chūshēn, duì tā jiāoyù yě shì xiāngdāng yángé.
B: 타 푸무 떠우 스 밍시아오 츄션, 뛔이 타 지아오위 예 스 시앙땅 이앤거.

A: 果然“虎父无犬子”,学霸家庭基因强大啊!
A: Guǒrán ‘hǔfù wú quǎnzǐ’, xuébà jiātíng jīyīn qiángdà a!
A: 구어란 ‘후푸 우 취앤즈’, 쉬에빠 지아팅 지인 치앙따 아!



A: 듣자 하니 그녀가 미국의 수능에 합격해서 하버드에 들어갔대.

B: 그 아이의 부모도 명문대 출신이야. 그녀에 대한 교육은 엄청 엄하거든.

B: 역시 ‘호랑이는 강아지를 낳을 수 없다’네, ‘공부의 신’집안 유전자가 참 대단해.



단어:
虎 호랑이 / 犬 개,강아지 / 听说 듣자 하니 / 通过 합격하다,통과하다

高考 대학입학고사 / 哈佛 하버드 / 名校 명문대 / 出身 출신 / 教育 교육

相当 상당히 / 严格 엄격하다 / 果然 역시 / 学霸 공부의 신 / 家庭 가정

基因 유전자 / 强大 강력하다



한마디
‘虎(hǔ)’는’호랑이’, ‘犬(quǎn)’은 ‘개’란 뜻입니다. ‘虎父无犬子

(hǔfù wú quǎnzǐ)’란 속담은 ‘훌륭한 아버지 밑에서 평범한 아이가

있을 수 없다’는 의미이지만 지금은 아버지뿐 아니라 훌륭한 부모

밑에서 똑같이 훌륭한 아이가 자란다’는 뜻입니다. 또 이 속담에서

‘아이에게 가장 큰 영향력을 주는 사람도 역시 부모다’라는 뜻도

담겨 있습니다.



시사중국어학원 쉬시에시에 강사