流れ星がたくさん見られるんだって
나가레보시가탁상미라레룬닷떼
별똥별을 많이 볼 수 있대




山田 :ニュースによると、今晩、流れ星がたくさん

야마다 : 뉴-스니요루토      콤방   나가레보시가탁상

見られるんだって。

미라레룬닷떼

チェ:何時ごろ?

최  : 낭지고로

山田     :午前2時がピークだって。一緒に見に行ってみる?

야마다   : 고젱니지가피-크닷떼      잇쇼니미니잇떼미루

チェ :2時はちょっときついなあ。

최  : 니지와   춋   또키츠이나 –



야마다 :뉴스에 의하면 오늘밤 별똥별을 많이 볼 수 있대.

최 :몇 시쯤에?

야마다 :오전 2시가 피크래. 같이 보러가볼래?

최 :2시는 좀 힘드네.



단어
今晩:오늘밤 / 流れ星:별똥별
ピーク:최고조, 피크 / きつい:힘들다



한마디
한국에서는 오전 0시부터 5시정도까지를 나타내는 “새벽”이라는 말이 있습니다.

일본어에도 [暁], [明け方], [夜明け]등 말이 있는데 시간이랑 말할 때는 많이 안 쓰는 것 같습니다.

그럴 때에는 3시정도를 기준으로 해서 0시~3시에는 [深夜(심야)○時]라고 하고 3~5시는 [早朝(조조)○時]라고 표현합니다.



시사일본어학원 미카미 마사히로 강사