别出心裁
Biéchūxīncái
독창적이고 신선하다


 

A: 这次年会,有啥别出心裁的点子不?
A: Zhè cì niánhuì, yǒu shá biéchūxīncái de diǎnzi bù?
A: 쪄 츠 니앤훼이, 여우 샤 비에츄신차이 더 디앤쯔 뿌?

B: 能有啥点子啊,不就是吃饭喝酒吗?
B: Néng yǒu shá diǎnzi a, bú jiù shì chīfàn hējiǔ ma?
B: 넝 여우 샤 디앤쯔 아, 부 지우 스 츠판 허지우 마?

A: 所以上司要求我们发挥创意力啊。
A: Suǒyǐ shàngsī yāoqiú wǒmen fāhuī chuàngyìlì a.
A: 쑤어이 샹쓰 야오치우 워먼 파훼이 츄앙이리 아.

 

A: 이번 송년회에 대해서 좀 신선하고 독특한 아이디어가 있을까?

B: 무슨 아이디어가 있을 수 있겠어? 그냥 밥 먹고 술 마시는 거지.

A: 그래서 윗분께서 우리한테 창의력을 발휘하라고 하시잖아.

 

단어:
次 ~번 / 年会 송년회 / 啥 무엇 点子 아이디어

吃饭 밥을 먹다 / 喝酒 술을 마시다 / 上司 상사

要求 요구하다 / 发挥 발휘하다 / 创意力 창의력

 

한마디
'독창적이고 신선하다'는 중국어로 “别出心裁”라고 합니다.

여기서 别는 '하지 마라'의 의미가 아닌 ‘남다르다'라는 뜻이고,

心裁는 '마음속에 심은 것', 그러니까 '구상, 고안'의 의미입니다.

 

시사중국어학원 쉬시에시에 강사

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지