昨日は一足早く桜を見てきました
키노-와 히토아시하야쿠 사쿠라오 미테키마시타
어제는 생각보다 빨리 벚꽃을 보고 왔어요.


 

A:
昨日は一足早く桜を見てきました
키노-와 히토아시하야쿠 사쿠라오 미테키마시타

B:
もう開きましたか。
모– 히라키마시타카

A:
ええ。まだ三分咲き程度でしたが。
에– 마다 삼부자키 테-도데시타가

B:
今週末は満開ですかね。
콘슈-마츠와 망카이데스카네

 

A : 어제는 생각했던 것보다 빨리 벚꽃을 보고 왔어요.
B : 벌써 폈어요?
A : 네, 아직 30% 정도였지만요.
B : 이번 주말은 만개하겠네요.

 

단어
一足早く : 생각했던 것 보다 빨리
開く : (꽃이) 피다, 열리다
三分咲き : 30% 정도 벚꽃이 핀 상태
満開 : 만개

 

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지