[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 가장자리 좋아해요?
端っこって好きですか
하식꼿떼 스키데스카
가장자리 좋아해요?




A:
松阪さん、端っこって好きですか。
마츠자카상 하식꼿떼 스키데스카

B:
え?例えば、電車の席とかですか。
에 타토에바 덴샤노세키토카데스카

A:
ええ。あるいは、食べ物だったら海苔巻きの端の部分とかです。
에- 아루이와 타베모노 닷따라 노리마키노 하시노 부분토카데스

B:
ああ、好きですね。電車なら端に座ると落ち着くし、
아- 스키데스네 덴샤나라 하시니스와루토 오치츠쿠시
海苔巻きの場合は具がはみ出していて得した気になります。
노리마키노 바아이와 구가 하미다시테이테 토쿠시타키니 나리마스



A : 이 쿠 타:마츠자카 씨, 가장자리 좋아해요?
B : 네? 예를 들어 전철 좌석 같은 건가요?
A : 네, 아니면 음식이라면 김밥 가장 끝부분이라든지요.
B : 아~좋아하네요. 전철이라면 맨 끝에 앉으면 마음이
안정되고 김밥 경우에는 안의 재료들이 뛰어나와 있어 이득이 본 기분이 돼요.



단어
端っこ:가장자리, 가장 끝 부분
あるいは: 아니면, 혹은
海苔巻き:김밥
落ち着く:(마음이) 차분해지다, 안정되다
場合: 경우
具:속 재료, 건더기
はみ出す:밀려 나오다, 비어져 나오다
得する:이득을 보다