[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 텃세를 부리면 바람이 분다고?
先輩風吹かせると風が吹くってこと?
셈빠이카제후카세루토 카제가후쿳떼코토
텃세를 부리면 바람이 분다고?




A:
これさ~、チョ~ウケる。
코레사 쵸우케루

B:
え? なにそれ?
에 나니소레

A:
飲み会で先輩とか上司が「今の若い者は」とか「俺が若かったときは」って口にすると、
노미카이데 셈빠이토카죠-시가 이마노와카이모노와토카 오레가와카캇따토키왓떼 쿠치니스루토
搭載されたAIが反応して扇風機が回りだすんだって。
토-사이사레타 에-아이가한노-시테 셈푸-키가 마와리다슨닷떼

B:
うっそ~。先輩風吹かせると風が吹くってこと?
웃소 셈빠이카제후카세루토 카제가 후쿳떼코토?
ウケる~。うちの忘年会でもあったらいいのに。
우케루 우치노보-넹카이데모 앗따라이이노니



A :이것 봐. 짱 웃기지?
B :그거 뭐야?
A :회식에서 선배나 상사가 “요즘 젊은 사람들은”이라든가
“내가 젊었을 때는”처럼 말하면 등재된 AI가 반응해서 선풍기가 작동된대요.
B :진짜? 텃세를 부리면 바람이 분다고? 재미있네.
우리 송년회할 때도 있었으면 좋겠네.



단어
ウケる:웃기다
飲み会:회식
上司:상사
搭載される:등재되다
反応:반응
扇風機:선풍기
先輩風吹かせる:텃세를 부리다
忘年会:송년회, 망년회