地陪
Dìpéi
현지 가이드


 

A: 我们不是跟团吗? 怎么没看见导游?
A: Wǒmen bú shì gēntuán ma? Zěnme méi kànjiàn dǎoyóu?
A: 워먼 부 스 껀투안 마? 전머 메이 칸지앤 다오여우?

B: 这次是地陪,所以到了才能见到。
B: Zhè cì shì dìpéi, suǒyǐ dào le cái néng jiàn dào.
B: 쪄 츠 스 띠페이, 쑤어이 따오 러 차이 넝 지앤 따오.

A: 我还以为突然变成自由行了呢!
A: Wǒ hái yǐwéi tūrán biànchéng zìyóuxíng le ne!
A: 워 하이 이웨이 투란 삐앤쳥 쯔여우싱 러 너!

 

A: 단체 여행 가는 거 아니었어? 왜 가이드가 안 보여?

B: 이번에는 현지 가이드라 도착해야 만날 수 있어.

A: 갑자기 자유 여행으로 바뀐 줄 알았네!

 

단어:
跟团 단체 여행 / 怎么 어떻게 / 看见 보이다

导游 가이드 / 次 ~번 / 所以 그래서

到 도착하다 / 以为 인 줄 알았더니 / 突然 갑자기

变 변하다 / 自由行 자유 여행

 

한마디
사회 발전에 따라 여행 종류도 많이 다양해졌습니다.

단체 관광, 자유 여행, 그리고 종류별 패키지까지

다양한 여행 상품이 쏟아져 나왔습니다. 그리고 현지에

가서 만날 수 있는 현지 가이드도 생겨났습니다.

중국어로는 '地陪'라고 부르는데 직역하자면 ‘현지에서

같이 다녀 주는 사람’이라는 의미입니다.

 

시사중국어학원 쉬시에시에 강사

ⓒ 한경닷컴, 무단전재 및 재배포 금지