[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 :  히로시마에선 오코노미야끼에도 이걸 넣는대

広島ってお好み焼きにもこれ入れるんだってよ
히로시맛떼 오코노미야키니모 코레 이레룬닷떼요
히로시마에선 오코노미야끼에도 이걸 넣는대




A
この磯の香りがたまらないんだよね~。
코노 이소노 카오리가 타마라나인다요네
う~ん、ぷりぷり~。
웅 푸리푸리-

B
あ、 知ってた?
아 싯떼따
広島ってお好み焼きにもこれ入れるんだってよ。
시로시맛떼 오코노미야키니모 코레 이레룬닷떼요

A
うそ~贅沢~。でも残念だよね~見た目のせいで
우소- 제-타쿠 데모 잔넨다요네 미타메노 세-데
食わず嫌いな人も多いんじゃない。
쿠와즈 기라이나 히토모오-인쟈나이

B
あたったら怖いっていうのもあるよね~。
아탓따라 코와잇떼 이우노모 아루요네-



A : 이 바다 냄새가 죽이지~. 으~응 탱글탱글하네~.
B : 아 알고 있었어? 히로시마에선 오코노미야끼에도 이걸 넣는대.
A : 진짜~?사치스럽네~. 근데 안타깝지~ 모양 때문에 안 먹고
싫어하는 사람도 많지 않을까?
B : 배탈이 나면 무섭다는 것도 있지~.



단어
磯の香り: 바다 냄새                                  ぷりぷり:탱글탱글
贅沢だ:사치스럽다                                    見た目:겉보기, 모양


한마디
음식을 먹어보지도 않고 싫어하는 것을 일본어로 [食わず嫌い]라는 말로 표현합니다.