[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 겨우 다다미 3장정도 넓이의 협소 물건이 인기래요.
わずか3畳の狭小物件が人気
와즈카 산죠-노 쿄-쇼-북켕가 닝키
겨우 다다미 3장정도 넓이의 협소 물건이 인기래요.
 


A
今都心でわずか3畳の狭小物件が人気、ですって。
이마 토신데 와즈카 산죠-노 쿄-쇼-북켕가 닝키데슷떼

B
え? たった3畳? どうやって生活するんですかね~。
에 탓따 산죠- 도-얏떼 세-카츠스룬데스카네

A
背景に”必要なモノさえあればいい”という暮らし方の変化も
하이케-니 히츠요-나 모노사에 아레바 이-토이우 쿠라시카타노 헹카모
ありそうだ、とここには書いてありますけど。
아리소-다토 코코니와 카이테아리마스케도
ええと・・・浴槽はないけど、シャワー室はあって、
에-토 요쿠소-와 나이케도 샤와-시츠와 앗떼
ロフトもあるみたいですよ~。
로후토모 아루미타이데스요

B
え?ロフトまで? で、家賃は? どのくらいするんですか?
에 로후토마데 데 야칭와 도노쿠라이 스룬데스카



A : 지금 도심에서 겨우 다다미 3장정도 넓이의 협소 물건이 인기래요.
B : 뭐? 겨우 다다미 3장? 어떻게 생활하는 걸까?
A :배경에 “필요한 것만 있으면 된다”라는 생활 방식의 변화도 있는 것 같다…라고 여기에는
써있는데요. 음…욕조는 없지만 샤워실은 있고 복층도 있나봐요.
B :뭐?복층까지? 그래서 집세는? 얼마정도 해요?

단어
都心:도심(부)                                        わずか:겨우
畳:방의 넓이를 재는 단위. 다다미 한 장의 면적은 1.62m²정도.
狭小物件:협소물건                            背景:배경
変化:변화                                                浴槽:욕조
シャワー室:샤워실                                ロフト:복층