[시사일본어학원] 착 붙는 일본어 회화 : 우리 츠카퐁만큼은 누구만 좋아하고 그런 건 없지 않아?

塚ポンにかぎって、えこひいきはないんじゃない?
츠카폰니 카깃떼 에코히-키와 나인쟈나이
우리 츠카퐁만큼은 누구만 좋아하고 그런 건 없지 않아?




A
なんか~塚ポンってさ~鈴木に甘くない?
낭카 츠카폰 떼사- 스즈키니 아마쿠나이

B
え、そう?
에 소-

A
だって、この間だって、宿題やってこなかったのに。
닷떼 코노아이다닷떼 슈쿠다이얏떼 코나갓따노니
見逃してあげてたじゃん。
미노가시테아게테타쟝

B
そうだったっけ?
소-닷딱케
え~でもうちの塚ポンにかぎって、えこひいきはないんじゃねえ?
에- 데모 우치노 츠카폰니 카깃떼 에코히-키와 나인쟈네-



A : 노도카:뭔가 츠카퐁(별명)은 스즈키한테 후하지 않아?
B : 응? 그래?
A : 왜냐면 얼마 전에도 숙제를 안 해왔던 걸 봐줬잖아.
B : 그랬나? 우리 츠카퐁만큼은 편애하는 건 없지 않아?
단어
この間:얼마 전
見逃す:봐주다 ~にかぎって:~만큼은
えこひいき:편애, 편파



한마디
[甘い]는 원래 맛이 [달다]라는 뜻인데 사람에게 쓰면 [엄격하지 않다], [잘봐준다]라는 뜻이 됩니다.



시사일본어학원 미카미 마사히로 강사