For three years, the young assistant professor took his vacations at a country inn. He had an affair with the innkeeper's daughter. Looking forward to an exciting few days, he arrived at the inn. Now he was surprised to find his lover sitting on the stairs with an infant on her lap! "Why didn't you write when you learned you were pregnant?" he cried. "I would have rushed up here and we could have married!" "Well," she said, "when my folks found out about my condition, we sat up all night talking and finally decided it would be better to have a bastard in the family than an economist." -------------------------------------------------------------- △ country inn : 시골여관 △ look forward to : ~을 고대하다 △ bastard : 사생사 -------------------------------------------------------------- 젊은 조교수가 3년 동안 휴가를 시골여관에서 보냈다. 그러면서 그 집 딸과 정을 통하게 되었다. 즐겁게 며칠을 보내려는 기대에 부풀어 그는 그 여관에 당도했다. 그런데 어린 것을 안고 층계에 앉아 있는 애인을 발견하고는 사뭇 놀랐다. "임신한 걸 알았으면 나에게 알렸어야지. 그랬으면 당장 와서 결혼했을 것 아니냐구!"라고 그는 언성을 높였다. "있잖아요, 내가 임신한 걸 알게 되자 식구들이 모여 앉아 밤새 의논한 끝에 결국 집안에 경제학자를 불러들이느니 차라리 아비 없는 자식이 생기는 편이 낫겠다는 결정을 내렸지 뭐에요"