In 1890, Mark Twain wrote in the New York World : It is my heart-felt and world-embracing Christmas hope and aspiration that all of us--the high, the low, the rich, the poor, the admired, the despised, the loved, the hated, the civilized, the savage--may eventually be gathered together in a heaven of everlasting rest and peace and bliss--except the inventor of the telephone. ----------------------------------------------------------------------------- 1890년 마크 트웨인은 뉴욕 월드에 다음과 같은 글을 실었다. 크리스마스를 맞으면서 내가 진심으로 전 인류를 위해 바라며 갈망하는 바는 우리 모두가--높은 사람, 낮은 사람, 돈많은 사람, 가난한 사람,칭찬받는사람, 멸시당하는 사람, 사랑받는 사람, 미움받는 사람, 개화한 사람, 매개한 사람 할 것 없이--모두가 궁극적으로 영원한 안식과 평화와 축복의 천당에서 한데 어울려 지내게 되었으면 하는 것이다--다만 전화를 발명한 사람만은 빼고. ---------------------------------------------------------------------------- world-embracing : 세계를 감싸는, 전 인류를 포용하는 aspiration : 강렬한 소망, 동경 savage : 미개한, 야만적인 bliss : 축복