A woman thoroughly disliked in her neighborhood died.

With a barbed tongue and violent temper she henpecked her husband, hounded her children, and quarrelled with the neighbors.

It was sultry on the day of her funeral, and the sky grew darker and darker.

Just as the service ended, a storm broke.

There was a blinding flash followed by a terrific clap of thunder.

In the stunned silence, a voice was heard : "Well, she got there!"

---------------------------------------------------------------

<>barbed : 가시돋친
<>hound : 닦아세우다
<>sultry : 무더운, 후텁지근한
<>clap : 파열음, 쾅하는 소리

---------------------------------------------------------------

동네에서 잔뜩 미움을 샀던 여자가 죽었다.

가시돋친 말과 무서운 성깔로 남편을 들볶고 아이들을 못살게 굴며 동네사람들과 싸우기 일쑤였던 여자.

장례식날은 후텁지근한 날씨에 하늘은 점점 어두워지더니 장례식이 끝나자 폭풍우가 몰아쳤다.

번개가 눈부시게 번쩍이더니 요란스럽게 천둥이 쳤다.

아찔해서 침묵하고 있는 순간인데 누군가가 한마디했다.

"이제 저기 가서 해대는군!"