The rich but miserly patient shook his doctor''s hand in gratitude and
said, "Since we''ve become the best of friends, I would not want to
insult you by offering payment.

But I would like for you to know that I had mentioned you in my will."

"That is very kind of you," said the doctor emotionally, and then
added, "May I see that prescription I just gave you? I''d like to make a
little change..."

-----------------------------------------------------------------------

<> miserly : 인색한
<> in gratitude : 고마워서
<> insult : 모욕하다
<> will : 유언, 유언장
<> emotionally : 감정적으로
<> prescription : 처방(전), 처방약

-----------------------------------------------------------------------

돈 많은 구두쇠 환자는 고마워서 의사의 손을 잡고 흔들어대면서 말했다.

"우리는 극친한 사이가 되었으니 나는 돈을 줘가면서 당신을 모욕할 생각은
없어요. 하지만 내가 유언장에서 당신에게 언급한 사실만은 알아주셨으면
해요"

"거 참 고맙군요"라고 감정적으로 한마디 한 의사는 다음과 같이 말을
이었다.

"어디 방금 드린 그 처방전 다시 봅시다. 약을 좀 바꿔야겠어요..."

( 한 국 경 제 신 문 1999년 8월 27일자 ).