The woman seeking a divorce charged that her husband "has lost all
interest in me."

"Then there must be something that attracts his attention,"said the
judge.

"There sure in, Your Honor", replied the woman.

"He thinks only of horse racing. He talks horse racing ; he sleeps
horse racing and the race track is the only place he goes. He doesn''t
even know the date of our wedding".

"That''s not true, Your Honor", cried the husband.

"We were married the day Dark Star won the Kentuchy Derby."

-----------------------------------------------------------------------

<>lose all interest in : ~에 아예 흥미가 없어지다
<>attract one''s attention : 주의를 끌다.
<>Your Honor : 시장 판사 등에 대한 경칭
<>sleep horse racing : 잠결에도 경마를 생각하다
<>race track : 경마장
<>Kentucky Derby : 켄터키 더비(미국 Kentucky주 Louisville에서 매년
5월 제1 토요일에 거행되는 경마)

-----------------------------------------------------------------------

이혼소송을 제기한 여자는 남편이 "저에게는 아예 관심이 없어졌습니다"라고
불평을 했다.

"그렇다며 필시 뭔가에 정신을 팔고 있는 것이겠군요"라고 판사가 말했다.

"물론입니다 판사님, 이 사람 머리 속에는 경마밖에 없습니다. 이야깃거리
라고는 경마뿐이고 잠결에도 경마가 그의 머리에서 떠나는 일이 없으며
가는 곳이라면 경마장밖에 없습니다. 이 사람은 우리의 결혼 날짜조차
까마득히 잊고 있습니다"

"아닙니다, 판사님. 그건 사실이 아닙니다. 우리는 다크스타가 켄터키
더비에서 우승한 날에 결혼했습니다"

( 한 국 경 제 신 문 1999년 5월 24일자 ).