The eager-beaver stock clerk at the supermarket was going home one
Monday night when the boss suddenly told him he was fired.

"Fired!" he exclaimed.

"But, Mr. Green, I''ve worked like a slave all day long. I''ve swept
the floors, arranged stock, waited on the customers."

"Maybe you did," conceded Mr. Green, "but you didn''t empty the garbage,
clean the windows, or hose down the sidewalk."

"But, Mr. Green," the clerk protested.

"This is my day off!"

-----------------------------------------------------------------------


<>eager-beaver : (미국속어)지나치게 양심적인 일꾼
<>stock clerk : (상품의)재고관리원
<>wait on : ~의 시중을 들다
<>hose : 호수로 물을 뿌리다
<>day off : day off duty : 비번날. off day라고도 한다


-----------------------------------------------------------------------

슈퍼마켓에서 근무하는 남달리 부지런한 재고품 관리원이 어느 월요일밤
집으로 돌아가려다가 사장으로부터 느닷없이 파면통고를 받았다.

"파면이라구요!" 그는 놀라면서 소리쳤다.

"하지만 사장님, 저는 진종일 노예처럼 일했습니다. 바닥을 쓸고 재고품을
정리하고 손님들의 시중을 들고 하면서 말입니다"

"그랬는지 몰라도 쓰레기는 치우지 않은채 그대로 있고 유리창도 닦지
않았고 점포 앞길에 물도 뿌리지 않았고..."

"하지만 사장님, 오늘은 제가 근무하는 날이 아닙니다"라고 그 직원은 항변
했다.


( 한 국 경 제 신 문 1998년 12월 28일자 ).