The teacher of a kindergarten class set aside part of each day where
the tiny tykes could pretend to be grownups.

One day she paired off the boys and girls as husbands and wives, then
told them to pretend they were at a cocktail party.

The kids sipped apple juice and made small talk for a little while.

Then the teacher saw one little couple heading for the door.

"Sally," the teacher said, "you can''t just walk out of a party.

You have to go up to the hodtess, tell her you''re leaving, and tell
her the reason why."

"Okay," Sally said.

She walked up to the teacher and reported, "I''m sorry, but me and my
husband have to leave.

My husband peed in his pants."


<>kindergarten : 유치원
<>set aside : ~을 따로 제쳐두다, 챙겨두다
<>tyke : 장난꾸러기
<>pretend to be grownups : 어른 시늉을 하다
<>pair of : 짝지워주다
<>walk out : 급히 떠나다
<>pee : (속어)오줌 누다


유치원 선생은 매일 일정시간을 할애하여 어린 장난꾸러기들로 하여금 어른
놀이를 하게 했다.

하루는 그들을 부부로 짝지어서 칵테일 파티 놀이를 하게 했다.

아이들은 한동안 사과주스를 마셔가면서 잡담을 했다.

그러다가 어린 한쌍이 자리를 뜨고 있었다.

"샐리야, 파티에서 퇴장하면 쓰나.

안주인을 찾아 떠난다고 인사하면서 사정을 이야기해야지"

선생이 말했다.


이렇게 말한 샐리는 선생님에게 다가갔다.

"미안하지만 우리 부부는 가봐야겠습니다.

남편이 바지에 오줌을 쌌거든요."

( 한 국 경 제 신 문 1998년 11월 7일자 ).